Benefits for Students and Graduates

Your first step on the path to becoming a localization professional

Students
Graduates

Embrace your passion for language

At SDL we love languages and want to support those who choose to use their love of language as the foundation of their career.  As a language student you are at the very beginning of an exciting journey.

You will have many choices to make as you go through your course, and one of those choices is likely to be whether you choose to study translation. If you do, then the adventure starts here!

Why SDL Trados Studio?

You may be wondering why you need to use a translation tool at all? As you progress through your linguists course you will have many opportunities to translate texts that you have taken much time and care over. Imagine being able to store those translations, use them again and even improve on them if the need arises. SDL Trados Studio allows you to do just that. You'll be able to recall past translations and re-use them meaning you never lose any of your valuable work.

The component within SDL Trados Studio that stores your translations is called the translation memory (TM). During your studies you will learn that a TM is a valuable asset for a translator that ensures that you never have to translate the same content twice. SDL Trados Studio gives you the flexibility to create as many TMs as you wish, for instance, to use with specific languages, industries or future clients. You may even be able to work on building your first translation memory which you can take with you from student to translation professional.

Boost employability by adding SDL Certification to your CV

SDL offers students the opportunity to gain certifications in CAT (Computer Assisted Translation) Tool competency. The certification covers a range of topics and levels of ability depending on experience. SDL certification is a great addition to your CV and an indication of CAT Tool excellence for future employers.
  • SDL certification exams are free for students and requests to take exams can be made through your university lecturer
  • Exams can be taken online at the users own leisure, there is no expiry date on the exam
  • Each exam is presented in modular format. Modules range from Studio beginners to advanced, MultiTerm, Project Management or Post-Editing
  • Workbooks, presentations and sample files are provided to help prepare for the exam

"SDL Trados Studio is the industry’s benchmark; the go-to CAT tool for thousands of translation professionals across the globe – and there is a good reason for it. At KU Leuven I received comprehensive training with this software, and I was honestly impressed by its versatility and reliability. When I start my career as a freelance translator, I will need a robust tool that caters for the demands of an ever-changing industry, and with the SDL Trados Studio Freelance License, I am convinced I got just that."

Perry Vangronsveld – student at KU Leuven

Discover what it's like working for a translation agency

Are you SDL certified? If so, then why not apply for work experience at one of our SDL offices at various locations around the world! Working with the team at SDL will give you a great feel for life working for a large translation agency whilst improving your use of SDL Trados Studio. Please be aware that work experience places are limited and unfortunately we can not accept all applications, but we will hold your details in case an opportunity arises.

"We would definitely suggest SDL Trados Studio both to technical translators and to students of technical translation because it provides a lot of benefits such as the spell-checking, the creation of TB's and TM's (which can be managed and enriched over and over for different clients and translations) and customizable lists of variables. Furthermore, it reduces the delivery time thanks to effective suggestions coming from fuzzy matches and fragment matches."

Ilaria Valente, Borana Shermadhi, Martina Buonvino – students at University of Salento

Online Community Support

Have a question regarding installation, licensing or need technical product help? Our Customer Experience Team would love to hear from you.

  • Our team of experts are available for extended core hours. You can now get help from 8am to 11pm UK time via an online chat facility or info@sdltrados.com
  • Support can be given in: English, German, French, Spanish, Italian, Hungarian and Romanian. 
  • Chinese and Japanese support will be given in local office hours. 

Speak to us today by contacting us on 'Live Chat'.

Discover free resources for students who are considering becoming freelance translators

SDL top student award winners


Lecturers across the world have chosen their top achieving students to win an SDL Trados Studio license. Here are some of the winners and what they think of SDL Trados Studio.

Click here to find out more »

Daniel Valiente Vicente
Daniel Valiente Vicente
Student
University of Alicante
As far as translation is concerned, computer-assisted translation software is a translator’s best ally, as it makes our work much easier, therefore SDL Trados is the best tool I could be provided with.
Alexander Bonehill
Alexander Bonehill
Student
University of Birmingham
I would like to thank SDL Trados for the Studio license. I will use Trados' fantastic software to not only improve my skills as a translator, but to also hopefully launch a successful career as a freelance translator in the near future.
Andrea Gatta
Andrea Gatta
Student
University of Bologna
I was genuinely overjoyed when I found out I had been awarded a free SDL Trados Studio license. As an aspiring translation professional, this is absolutely an invaluable opportunity and will surely be of great help for my future career. I will certainly make good use of my license, as SDL Trados Studio is by far one of the best CAT tools on the market.
Carole Volland
Carole Volland
Student
Université de Lorraine
I have been using SDL Trados Studio the whole last year, both in my university during my Master's of Arts in Translation at Université de Lorraine and during my internship with a translation agency, so I am very happy to be able to go on, now that I have set up my own freelance business! It is definitely a plus for my credibility on the market and for my clients.
Charlotte Tyler
Charlotte Tyler
Student
University of Birmingham
I am incredibly grateful to have been awarded this edition, and am confident that it will be an immense aid in helping me pursue my dreams of becoming a freelance literary translator. I have always found the SDL Trados Studio to be a huge asset in translation projects and I am definitely excited in being able to continue using it with whatever the future may hold!
Daria Kutkina
Daria Kutkina
Student
National university of Science and Technology - MISiS
To my mind, it is impossible to become a professional without practice. Using this software will provide me with the knowledge applicable in translation agencies, translation departments at companies or in freelance translation.
Desiree Cantù
Desiree Cantù
Student
Civica Scuola Interpreti e Traduttori “A.Spinelli”
I became acquainted with SDL Trados Studio at the University during my Master in Translation, and it was an amazing discovery! I find this CAT tool very useful and cutting-edge – it is a valuable resource for my career as a translator.
Eloise Taylor
Eloise Taylor
Student
University of Surrey
I found that learning how to use Trados Studio was a really beneficial part of my translation course and has definitely made me feel more prepared for going into a career in translation. As someone who would like to become a freelance translator in the future I was thrilled to receive the Trados Studio software package.
Karina Picó Catalá
Karina Picó Catalá
Student
University of Alicante
Having recently graduated, I'm not planning on freelancing right away. It's never too early to start preparing my translation career, though! Trados seems a bit daunting yet extremely useful once you've figured out how to use it. I couldn't be more excited to start exploring its features.
Kerstin Stich
Kerstin Stich
Student
Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde Hindenburgstr
As one of the winners of your SDL Top Student Award, I would like to express my honour and pleasure for receiving this award. I am very grateful for having the possibility to use the market leader’s tool in order to start my career as a freelance translator. In a digitalised world it is inevitable to make use of state-of-the-art translation technologies and with SDL Trados Studio I will have the most effective tool at hand.
Lena Windsheimer
Lena Windsheimer
Student
Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde Hindenburgstr
I'm very grateful for the licence I've been awarded with - working with SDL Trados Studio is a real asset! I came to know and appreciate this CAT tool during my studies and I am really looking forward to using SDL Trados Studio in my future career. A translator couldn't ask for more!
Ludmilla Leinert
Ludmilla Leinert
Student
EURO Fachakademie Ingolstadt
I got to know SDL Trados at the academy and immediately found it extremely helpful, the ease of use and the many features greatly facilitate and speed up the work of translators.
Marine Moreel
Marine Moreel
Student
Lille University
As a freelance project manager and translator, Studio is the CAT tool I use the most on a daily basis. Therefore, I am very happy to receive Studio 2019, an essential software in the field of translation. I have no doubt that the new features of Studio 2019 will give me as much satisfaction as those of Studio 2017.
Marion De Gennaro
Marion De Gennaro
Student
Université de Lorraine
It is no doubt that the best way to begin a career as a freelance translator is to use SDL Trados Studio, the best software available on the market. I am getting more and more enthusiastic as I find out the new features introduced in the 2017 version. I can’t wait to start using it!
Natalia Grima
Natalia Grima
Student
University of Malta
Learning how to use SDL Trados Studio was a very positive experience. In our Computer-Aided Translation classes we were exposed to the software and were given hands-on experience of how the software operates as well as how to use its various functions. Although the Trados software initially may appear elaborate and complex, it is not difficult to master its basic functions. I believe that SDL Trados is an essential tool for translators.
Robert Krueger
Robert Krueger
Student
EURO Fachakademie Ingolstadt
Trados provides a clear layout combined with smart features such as Translation Memory and Multiterm. I like Trados because it makes things easy.
Samia Diri
Samia Diri
Student
University of Geneva
A free license of SDL Trados Studio is a great gift to any translator. I'll be using it to increase productivity and quality in my translations. Thank you very much to SDL for granting me this award!
Sebastian Foster-Postnikov
Sebastian Foster-Postnikov
Student
University of Surrey
Since graduating, I have been using SDL Trados Studio for freelance translation and it has been great for productivity. Even for non-technical texts, the terminology management, QuickPlace and formatting tools save a lot of time, allowing me to focus on refining the quality and fluidity of my translations which is my favourite aspect of the process.
Sonia Aguilera
Sonia Aguilera
Student
Houston Community College
As a student in the translation and interpretation program, I feel very motivated by this gift from SDL Trados to continue my career since it is of great personal interest, and it will also be a great benefit in my studies and my future profession because I can work and make better translations. Thank you.
Valeria Ermilova
Valeria Ermilova
Student
National university of Science and Technology - MISiS
It was an absolute honor to be awarded with such a powerful and essential tool for any translator. Now it definitely works in my favour as many of my potential employers have pointed out that it’s impressive to meet someone who not only had a chance to get a deep insight into this type of software, but also has her own license.
Vera Qiu
Vera Qiu
Student
University of Bristol
In the process of learning how to use Trados Studio, I was attracted to its convenience and powerful features. I would like to thank SDL for providing me with a freelance license and helping me in my journey towards becoming a professional translator.
Xenia Gimenez
Xenia Gimenez
Student
University of Geneva
I really appreciate that SDL Trados and the University of Geneva give students the opportunity to become familiar with SDL Trados Studio because it really streamlines the translation process. I will be able to work with translation memories during the rest of the MA. I am also sure that the advanced functionalities that we have discovered will be very useful during our career. Thank you very much.

Recently graduated and looking to start your professional career?

You now have many choices to make regarding your future career. If your passion is for language then you have many options open to you.

Whether you decide to become a freelance translator, work for a translation agency or corporate language department then choosing SDL Trados Studio is a wise investment in your future.

Why SDL Trados Studio?

For over 25 years SDL has been dedicated to developing software to support translation and localization professionals. SDL Trados Studio is used by freelance translators, language service providers, corporate localization teams and government organizations all over the world, making SDL Trados Studio the most widely used Computer Assisted Translation (CAT) tool on the market.

During your studies you may have used and compared a number of CAT tools, all with their own advantages and benefits. SDL Trados Studio is the tool of choice for many due to its popularity in the market and the requirement by many translation agencies to use the leading tool. SDL Trados Studio not only offers you superior technology but the also the support and services that comes from a market leader. You can be sure when you use SDL Trados Studio that you have picked a tool that combines ease of use with continued innovative product enhancements as standard.

Buy your own license

Need your own SDL Trados Studio license? You can still take advantage of a discounted license if you are within 12 months of your graduation date.

Update your details

If you already have an SDL Account make sure you have updated your status from student to freelance and add in a change of email address to make sure your SDL Certification awards stay with you.

A career with SDL?

We are always on the lookout for talented translators to join our team. Send in your CV today.

"As a recent graduate of a degree in translation studies looking to become a freelance translator, I have been trying out the different types of CAT tools available on the market. SDL Trados Studio 2017 Freelance has stood out to me in particular through its wide array of features which are specifically designed to boost the productivity of my work as a translator, such as its new transformational machine translation, AdaptiveMT, and its Language Cloud machine translation service. In addition, my translation process has been significantly improved by the new LookAhead translation memory technology, which automatically fills in the next segment for me before I have even had time to think about it!"

Lucia Horea

Discover free resources for graduates who are considering becoming freelance translators