Following on from the 30th Anniversary of Trados, 2015 saw the release of SDL Trados Studio 2015. With a focus on increased personalization and a stunning UI, Studio 2015 once again set the standard of what a CAT Tool should be. Studio 2015 had productivity at the core of the product, which included features such as SDL AutoSuggest 2.0 and Retrofit. With quality becoming more and more of a focus within the industry, Studio 2015 also introduced Translation Quality Assessment (TQA) to measure and score the quality of translations.
2015 also saw the release of SDL Studio GroupShare 2015, giving project managers improved management over how a large number of projects can be handled. The GroupShare REST API was also extended to offer functionality around assignments and developments in the UX made GroupShare easier to work with than ever before.
In early 2016, SDL Passolo 2016 was released. This market leading software localization tool aimed to deliver increased productivity and quality for mobile formats with enhanced support for Android. This new release offered improved project synchronization flows when working with distributed software projects using Passolo 2016 Collaboration Edition and introduced a modern user interface, making it even easier to use.
2016 also introduced the re-branding of SDL OpenExchange to SDL AppStore. Building on the success of SDL OpenExchange, the launch of SDL AppStore offered all SDL customers various ways to extend their software and improve their user experience.
Later in the year, the SDL Translation Technology Insights Survey was released, with responses collected from 2,784 Freelance Translators, LSPs and Corporations from 115 countries. The survey identified five insights around translation technology trends including quality, productivity, new ways of working, integration and user experience.
In late 2016, SDL Trados Studio 2017 was released with two big new innovations - AdaptiveMT, a self-learning machine translation engine, and upLIFT technology. These transformational technologies help the translation industry keep up with the high demand for quality and productivity. Additional new features included merging segments over hard returns, reversing language pairs and SDL AutoSuggest for Chinese, Japanese and Korean - a CAT Tool first.
In 2017, SDL Studio GroupShare was rebranded to SDL Trados GroupShare 2017. This release brought an exciting range of new features that transformed the way Project Managers managed their workloads. A new online translation editor for easier collaboration was included and the addition of upLIFT technology integrated with GroupShare TMs resulted in GroupShare 2017 being the most advanced GroupShare release yet.
In early 2018, SDL Passolo 2018 launched. The latest release of this award-winning software localization tool offered brand new integrations with SDL Trados Studio and SDL Trados GroupShare, making it much easier for translators to work more effectively on Passolo projects. Deeper connections with SDL MultiTerm improved quality, whilst a new secure connection to the Box platform enabled more efficient, time-saving collaboration.